马来西亚槟城的亚依淡镇是著名的旅游区,遐尔闻名的极乐寺和升旗山就在这个小镇。除外,在天公诞期间人山人海的天公坛、槟榔屿华侨抗战纪念碑和亚依淡水坝也是亚依淡镇的地标。当然,一提到亚依淡,就能让人联想到叻沙(Laksa)这道美食。
可是,亚依淡的正式名字的不统一,一直混淆着当地人民和海内外的游客。亚依淡的名字有以下三种拼写法。
1, Ayer Itam
2, Air Itam
3, Air Hitam
Ayer Itam是历史较悠久和较广泛使用的亚依淡拼写法,邮政局和亚依淡镇的白底黑字镇名牌都用这个拼写法。Ayer Itam也被许多商店普遍使用。
Air Itam的使用也逐渐增加了,这个拼写法可以在路牌看到,而槟城的其中一个州议席就是Air Itam,现任议员是黄汉伟。
Air Hitam直译为中文就是“黑水”,这个拼写法是数年前政府给予亚依淡的“正名”。目前,这个拼写法只常见于道路指示牌,当地或槟城人民普遍上都不习惯Air Hitam的拼写法,甚至认为它不能让人和当地美食叻沙(Laksa)联想在一起。
亚依淡“正名”为Air Hitam虽然在语言规范上规范化了,但是却有一点多屈一指,不但被误以为是柔佛的城镇;甚至摧毁亚依淡或槟城人民多年以来辛苦打造的亚依淡城镇品牌。
不老槟榔认为,应该遵从民意,以最广为人知、习惯上被使用和历史悠久作为“正名”的准则。语文规范化固然好,但是却不太适合作为统一地方名字的标准。柔佛的Johor Bahru、吉兰丹的Kota Bharu和砂拉越的Kuching都没有因为语文规范而被规范化。
为什么槟城却独树一帜,把亚依淡规范为Air Hitam呢?另外,丹绒武雅镇也面对与亚依淡同样的命运,从Tanjung Bungah被“正名”为Tanjung Bunga。
没有评论:
发表评论